まつりーと We love MATSURI

福浦の歌舞伎 Kabuki in Fukuura (ふくうらのかぶき)

都道府県:青森県

祭基本情報

漁師たちが130余年にわたり伝承
Passed down for over 130 years by fishermen.

祭概要

漁師たちが130余年にわたり伝承!下北半島に春を呼ぶ漁村歌舞伎

下北半島沿岸部にある漁村、佐井村福浦地区。1890年頃にこの地を訪れた上方歌舞伎役者の中村菊五郎・菊松夫妻が伝授して以来、娯楽や文化に乏しかった漁師たちの間で親しまれ、130年以上も伝承されてきたのが「福浦の歌舞伎」です。一つの役を家ごとに担う世襲制で受け継がれてきました。「歌舞伎の館」で行われる福浦稲荷神社例祭の特別公演では、住民たちが見守る温かな雰囲気のなか、素朴ながらも力強く熱気ある舞台が繰り広げられます。

「義経千本桜」「太閤記」など年ごとに異なる演目が行われます。セリフが方言になっているなど、この地ならではの趣があります。



Passed down for over 130 years by fishermen!
Kabuki performances of a fishing village welcoming spring in the Shimokita Peninsula.

The Fukuura District in Sai Village is a fishing town located on the coast of the Shimokita Peninsula. Ever since Kamigata Kabuki actor Kikugoro Nakamura and his wife Kikumatsu visited this area in around 1890 and taught “Fukuura Kabuki”, it has been popular among fishermen who had minimal exposure to entertainment and culture, and passed down for over 130 years. It has been handed down through a hereditary system where one role per household is played. At the special presentation of the Fukuura Inari Shrine Festival held at the House of Kabuki, rustic but nonetheless powerful and exciting performances are given in a warm atmosphere, watched over by the local residents.
Different acts such as “Yoshitsune and the Thousand Cherry Trees” and “Records of the Taiko” are performed each year. Experience the distinct flavors of this area by, among other ways, listening to the local dialect of the lines spoken.

祭基本情報

祭ID F1144
祭名称 福浦の歌舞伎 Kabuki in Fukuura 
(ふくうらのかぶき)
祭タイプ 舞楽、能、延年、歌舞伎、人形芝居
一般募集 不明
ホームページ http://www.vill.sai.lg.jp/行政・観光情報/観光情報/『見る』/ 福浦の歌舞伎/ 
開催場所 青森県佐井村 歌舞伎の館 Sai Village Aomori Prefecture The House of Kabuki
開催時期 4月 (【毎年】4月10日)
祭り情報掲載日/
最終更新日
2016年01月20日/
2023年04月24日
問い合わせ先 佐井村総合戦略課 Sai Village Comprehensive Strategy Division
担当: ()
TEL:0175-38-2111

祭情報掲載者

地域伝統芸能活用センター まつりーと事務局2
メールアドレス:support@matsuri-info.com